Дорогие друзья и коллеги, уважаемые посетители!
Вы посетили портал Русской Общины. Его появление вызвано острой необходимостью прекратить монополию определенных групп на информацию по главным вопросам жизни от имени русских и русскоязычных граждан Украины. ...
Русский фактор - Русский Язык
20 июня 2012 Дмитрий ЛАДО
Часть первая
Меняем статус языка межнационального общения на региональный?!

Парадоксально, но факт – русскоязычный и русскокультурный Донбасс без особого восторга, если не сказать почти индифферентно отреагировал на принятие парламентом в первом чтении закона «Об основах государственной языковой политики». Этот проект закона с упорством, достойным лучшего применения, направо и налево рекламирует внесший его в Верховную Раду один из авторов, депутат из фракции правящей Партии регионов Вадим Колесниченко.

Став законом, он якобы значительно расширит права русского языка и чуть ли не поставит его на один уровень с украинским, который опьяневшая от перестройки Верховная Рада еще в 1989 году сделала единственным государственным в полиязычной тогда еще союзной республике.

 Правда, принятый в первом чтении законопроект уравнивает русский язык с украинским лишь на бытовом уровне и не везде, а в отдельно взятых местах.

 И вот что примечательно – авторы нового законопроекта не по неведению, а вполне сознательно умалчивают главное – русский все эти годы пусть не де-юре, но де-факто оставался региональным в русскоязычных и русскокультурных регионах Украины. Их жители за прошедшие почти четверть века так и не смирились со статусом второсортности, который присвоили русскому языку прорвавшиеся к власти украинские националисты. И не случайно первый из украинских президентов Леонид Кравчук, не досидев на посту положенного срока, на досрочных выборах позиционировавший себя как сторонник государственного моноязычия, проиграл Леониду Кучме, клятвенно обещавшему уравнять в правах русский и украинский языки. А чтобы гаранту Конституции было сподручнее выполнить это предвыборное обещание, Донбасс решил поспособствовать ему, проведя в день досрочных президентских выборов региональный референдум, в ходе которого в Донецкой и Луганской областях за предоставление русскому языку статуса государственного проголосовали соответственно 85 и 89 процентов пришедших к избирательным урнам.

 Но получивший президентскую «булаву» Л. Кучма через несколько месяцев вылил ушат холодной воды на головы размечтавшихся о восстановлении родного языка в правах жителей регионов Восточной, Южной, да и Центральной Украины. Выступая в парламенте по случаю 100 дней своего президентства, глава державы подчеркнул, что единственным государственным языком есть и останется украинский.

 Первый срок президентства Л. Кучмы выдался относительно спокойным. Граждане Украины, вне зависимости от национальности считавшие родным языком русский, могли более или  менее комфортно чувствовать себя если не в казенных учреждениях, то хотя бы в кинотеатрах, у радиоприемников и экранов телевизоров, поскольку кинопрокат, радио и телевидение тогда еще учитывали интересы слушателей и зрителей. Тем не менее голосовавший за Кучму в 1994 году электорат Юго-Востока, не простил ему невыполнения обещаний сделать русский государственным языком и максимально тесно сотрудничать с Россией. Второй момент особо важен для Донбасса, заселявшегося в течение последних двух столетий главным образом выходцами из России, Белоруссии и других республик СССР, развал которого стал трагедией для миллионов людей, у которых оставшиеся на исторической родине родственники стали иностранцами. Согласно обнародованным Центризбиркомом Украины данным, на вторых выборах Леонид Кучма победил исключительно благодаря голосам жителей Западной Украины, которые увидели в нем единомышленника за «чистоту языка».

 Благодарный Кучма усилил натиск на все русское во время второго срока своего президентства. Этот прессинг в первую очередь сказался на индустриальных регионах – Донбассе, Запорожье, Днепропетровске. Под напором повторно «посадивших его на царство» представителей политического украинства президент отдал в их руки практически всю гуманитарную составляющую государственного устройства. Впрочем, ничего другого националистам доверить было нельзя, поскольку единственное, в чем они разбирались, – это все украинское: мова, песни, пляски, сорочки-вышиванки и история казачества. Именно при ракетчике Кучме Министерство культуры Украины возглавлял второкурсник Львовского культпросветучилища.

 Наиболее яростно пошли в атаку на русский язык и особенно на русскую литературу украиноязычные писатели, большинство из которых в свое время окончили литинститут имени Максима Горького, в стихах и в прозе прославляли великую дружбу русских и украинцев, партию и Ленина. В одночасье «прозревшие» литераторы Украины дружными рядами ринулись в политику, омандатились и с депутатским рвением принялись требовать недопущения на украинский книжный рынок русской литературы. Правда, большинство из них настолько прикипело к публичной риторике, что забыло, когда в последний раз не то что строчку написали, но даже перо в руки брали.

 Поначалу требовали государственных преференций и журналисты украиноязычных средств массовой информации. Но, посмотрев на вещи реально, а газеты и журналы на украинском пользовались популярностью лишь в пяти – шести областях Западной Украины, сотрудники печатных и электронных изданий смекнули, что русофобствовать лучше и прибыльнее… на русском языке. И сейчас больше половины украинских изданий на русском же языке поливают грязью всех русских вне зависимости оттого, где они обитают.

 Парадокс также заключается в том, что чиновники местных администраций и государственных учреждений больше всех страдали, используя в работе украинский язык. По сравнению с русским от момента своего создания в середине XIX века он так и не приобрел лексическую силу и не обогатился технической терминологией, которую его апологеты кинулись создавать. Но, пожалуй, самое курьезное проявление мук мученических русского человека, приговоренного к пользованию чужим для него языком, – это пример доктора геолого-минералогических наук, некогда профессионально руководившего Украинским государственным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом горной геологии, геомеханики и маркшейдерского дела в Донецке Николая Азарова.

 В бытность свою руководителем Государственной налоговой администрации Украины уроженец Калуги Н. Азаров спокойно пользовался родным русским языком. Но, заняв пост премьер-министра в правительстве при президенте Викторе Януковиче, Николай Янович, как и обязывает положение госчиновника высшего ранга, перешел на «дэржавну мову». Но лучше бы он этого не делал. Украинская мова в исполнении премьера – это худший вариант суржика, причем с ошибками, веселящими слушающих его.

 Хотя, если смотреть на вещи трезво, в недалеком будущем заговорят на слэнге премьера и будущие граждане, осваивающие сегодня украинский в детсадах и школах. Человек, изучавший украинский язык в годы УССР, теперь, открывая учебник, приходит в ужас, сталкиваясь с абсолютно незнакомым языком.

 Создатели этих учебных пособий не напрягались, а бездумно воспользовались наработками украинских большевиков 20-х – 30-х годов прошлого века, которые приложили немало усилий, ломая через колено население Донбасса – региона, в который входят индустриальные Донецкая и Луганская области, а также районы Днепропетровской и российской Ростовской областей. Примечательно, что до Октябрьской революции Луганская область и значительная часть нынешней Донецкой административно входили в Область Войска Донского и лишь волею большевиков были «прирезаны» к Украине для усиления пролетарской составляющей создаваемой тогда еще аграрной республики.

 Край, где проживали люди более чем сотни национальностей, волевым решением заставляли переходить на экстренно придумывавшийся украинский язык. Особо ретиво выкорчевывал русский из официального обихода самый ярый «украинизатор» Николай Скрыпник, по иронии судьбы уроженец села Ясиновка близ нынешнего Донецка. Будучи наркомом просвещения УССР, он, курируя вопросы орфографической реформы украинского языка, стал создателем «харьковского правописания», называемого еще и «скрыпниковским». Сегодня вся Украина имеет возможность «наслаждаться» этим шедевром филологии от чиновничества, закреплявшего в украинском языке незыблемость польского правописания. В 1990-х годах неофиты от лингвистики попытались возродить недоделанное в 30-е годы Скрыпником и компанией, и сейчас некоторые телеканалы, основанные выходцами с Запада Украины, а то и вовсе представителями канадской украинской диаспоры, выдают в «этэр» (эфир) перлы типа: «автивка» (автомобиль), «милициянты» (милиционеры), «родзинка» (изюминка) и тому подобное. А скромный трудяга неба – вертолет, у ревнителей чистоты укрмовы успел побыть уже и «вертолитом», и «гвынтокрылом» и «геликоптером». Хорошо еще, что забылись неологизмы, придуманные почти век назад Скрыпником и предназначавшиеся на замену иностранным заимствованиям. Например, предлагалось слово «фотография» заменить более «украинским» словом «мордопис»…

 Впрочем, все это дела уже минувших дней. Гораздо опаснее для Донбасса, как и для других русских регионов Украины – Слободского края, Черниговщины, Новороссии с ее жемчужиной Одессой, да и для самого Киева, окончательно затюканного иммигрировавшими в столицу и плотно обосновавшимися здесь «западэнцами» (как называют в стране выходцев из бывшей австро-венгерской провинциальной Галиции с ее Пьемонтом-Лембергом) – новый закон, усиленно проталкиваемый в парламенте фракцией Партии регионов.

Источник


Другие статьи в разделе "Русский фактор - Русский Язык"
08 октября 2013
Снова в прицеле русский язык
Лучший аргумент – это дуло автомата. Так, видимо, решила директриса 179-й киевской гимназии в диалоге с родителями первоклассников, предложившими ей организовать (заметим, на законных основаниях!) обучение детей на родном русском языке. Чиновница не только не допустила открытого обсуждения этого вопроса с другими родителями, но и пошла на крайние меры. К активистам, которые в один из сентябрьских дней организовали перед школой пикет и попытались выяснить языковые предпочтения родителей учащихся, а также собрать заявления в первый класс, был вызван наряд Голосеевского райотдела государственной службы охраны.
08 апреля 2013
Третья Всеукраинская
С 24 по 28 марта 2013 года жемчужина Южного берега Крыма – Ялта – «южная столица» была родным домом для участников финального этапа III Всеукраинской ученической олимпиады по русскому языку и литературе. Со всей Украины сюда прибыли 148 школьников и около 40 учителей. Право на участие в финальном четвёртом этапе олимпиады дети получили после побед на школьных, городских (районных) и областных уровнях. Борьба была напряжённой и бескомпромиссной.
25 февраля 2013
Праздник и будни родного языка
Этот праздник, который отмечает теперь весь мир, был учрежден по инициативе ЮНЕСКО почти полтора десятилетия назад. Для Русской общины Украины этот день стал днем родного русского языка. «Великого и могучего», по определению И.С. Тургенева, одного из самых распространенных мировых языков и одного из шести рабочих языков ООН. Языка маминой колыбельной и языка первой услышанной сказки, первого прочитанного нами слова, языка первого любовного признания. И в то же время – языка, испытывающего в последнее двадцатилетие неслыханные притеснения на постсоветском пространстве, изгнание из школьных программ и повседневной жизни, выкорчевывание из умов и сердец подрастающего поколения.
25 сентября 2012
Информационное сообщение
Народный депутат Украины Александр Черноморов 21 сентября внёс на рассмотрение Верховной Рады Украины Проект Закона о внесении изменений в Закон Украины «Об основах государственной языковой политики» (относительно усиления защиты языковых прав русского и русскоязычного населения Украины), регистрационный № 11243. Редакция портала «Русская община» обратилась к руководителям некоторых общественных организаций, входящих во Всеукраинский союз общественных организаций соотечественников «Русское содружество» с просьбой прокомментировать это событие.
25 сентября 2012
ПОЧЕМУ «ДРУЗЬЯ РОССИИ» НА УКРАИНЕ ГОЛОСУЮТ ЗА ГИТЛЕРА, А НЕ ЗА РУССКИЙ ЯЗЫК?
21 сентября с.г. депутат Верховной Рады Украины от партии Регионов Александр Черноморов зарегистрировал в ВРУ проект закона (регистрационный № 11243) о внесении изменений в недавно принятый и вошедший в силу закон Украины «Об основах государственной языковой политики», разработанный его же однопартийцами С. Киваловым и В. Колесниченко. Как говорил великий русский поэт, «всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно». Если учесть, что законопроект внесён ровно за месяц до выборов в Верховную Раду Украины, в новый состав которой «проектант» стопроцентно не попадает, но, тем не менее, пишет, что будет «представлять его в ВРУ лично», то тут впору смеяться и плакать одновременно, поскольку даже совершенно далёкому от политики человека понятно, что этот «законопроект» никогда и никем «рассматриваться» не будет.
18 сентября 2012
Слова, пришедшие в русский язык из иностранных языков, и их значение
Все знают, что культурные контакты с соседями жизненно необходимы для нормального развития любого народа. Взаимное обогащение лексики, заимствование слов, терминов и даже имен неизбежны. Как правило, они полезны для языка: употребление отсутствующего слова позволяет избегать описательных словосочетаний, язык становится более простым и динамичным. Например, длинное словосочетание «торговля в определенном месте один раз в год» в русском языке удачно заменяется пришедшим из немецкого языка словом ярмарка. В современной России, к сожалению, часто приходится сталкиваться с неправомерным и неоправданным употреблением иностранных слов в обыденной речи.
13 августа 2012
«Русский язык прописывается как язык национального меньшинства»
Президент Украины Виктор Янукович подписал закон об основах государственной языковой политики, но я думаю, и неоднократно об этом говорил, что сам законопроект читало не более 40-50 человек во всей Украине. А сравнивало этот законопроект с действовавшим законом о языках, который был принят в 1989 году, и вовсе 5-10 человек. Это парадокс украинской политики. В стадии подготовки законопроекта к принятию и слушанию настоящей серьезной экспертной оценке он не подвергался.«Регионалы» за эти годы не сделали русский язык государственным, как обещали, поэтому им нужно предложить некий эрзац, который, по их мнению, заткнет рот электорату и запудрит ему мозги.....
03 августа 2012
ЛОЖЬ В СПОРАХ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Продолжим обсуждение проблем нынешнего скатывания большой Украины к очередной малой. Их целая связка. В том числе и та, что вынесена заголовок этих заметок. Принятие нового закона Украины о языках вызвало бурю протестов и споров, в большинстве основанных на сомнительных тезисах. Нередко, просто лживых. Обратим внимание на некоторые расхожие их аргументы. Новый закон решает проблему русского языка на Украине Не решает, а загоняет вглубь, поскольку официально опускает статус русского языка на уровень языка национального меньшинства. В то время, когда русские на Украине не национальное меньшинство, не некий пришлый, чужеродный народ, не завоеватель, а создатель Украинского государства,
23 июля 2012
РУССКИЙ ЯЗЫК ДОЛЖЕН БЫТЬ ВТОРЫМ ГОСУДАРСТВЕННЫМ НА УКРАИНЕ
По данным опроса социологов фонда «Общественное мнение» (ФОМ), 76% россиян одобряют предложение придать русскому статус регионального языка на Украине.
05 июля 2012
Русские на Украине официально стали нацменьшинством?
На самом деле нам, в России, остается разве что с завистью смотреть на то, как яростно бьются украинские парламентарии за законопроект о региональных языках. Между тем в Верховной раде уже не первую неделю кипят нешуточные страсти, и именно вокруг этого закона. Законопроект о региональном статусе русского языка, уже получивший клеймо скандального, в беседе с обозревателем KM.RU прокомментировал председатель Русской общины Украины Константин Шуров: